U betaalt bij mij voor een vertaling een tarief per woord in de doeltaal, exclusief btw en eventuele verzendkosten. De hoogte van dit tarief varieert tussen de € 0,15 en € 0,20 per woord. Deze verschillen hebben te maken met de omvang van de opdracht, de moeilijkheidsgraad, de deadline én met u als klant. Dat is logisch:
- Als ik veel tekst in korte tijd moet vertalen, kost dat natuurlijk meer dan wanneer u me er ruim de tijd voor geeft. Wat „ruim de tijd” is, hangt van de moeilijkheidsgraad af, dus daar kan ik hier in zijn algemeenheid weinig over zeggen.
- Een vertaling vanuit een van de Scandinavische talen in het Nederlands kost minder dan een vertaling uit het Nederlands in het Noors, Deens of Zweeds, want voor laatstgenoemde heb ik hulp van native speakers nodig.
- Vaste klanten krijgen korting.
- Beëdigde vertalingen zijn altijd duurder dan niet-beëdigde.
Vraag vrijblijvend offerte!
LET OP! Bovenstaande tarieven zijn niet van toepassing op uitgeverijen. Voor het vertalen van boeken gelden andere regels.
 |
| Op Prekestolen, ‘De Preekstoel’, een klif boven de Lysefjord, in de buurt van Stavanger |