Geri de Boer,
Ik ben freelancer en lever vertalingen aan uitgeverijen, andere bedrijven, overheidsinstellingen, non-profitorganisaties en particulieren, kortom aan iedereen die een vertaling nodig heeft. Ik ben thuis op allerlei gebieden en dus vertrouwd met uiteenlopende jargons - al heb ik natuurlijk wel mijn voorkeuren. Zelf vertaal ik uit de Scandinavische talen in het Nederlands. Voor vertalingen uit het Nederlands in het Noors, Deens en Zweeds werk ik samen met native speakers. Want niemand kent een taal beter dan iemand die ermee geboren en getogen is. Ik heb niet alleen Scandinavische talen maar ook Nederlands gestudeerd en werk ook als persklaarmaker en corrector. Dit doe ik meestal voor uitgeverijen, maar soms ook voor particulieren. Dus als u hierover meer wilt weten, neem dat gerust contact met me op. Alle talen waarmee ik werk, vindt u terug in de vormgeving van deze website, die ook mijn huisstijl is: rechte lijnen in het patroon en de kleuren van zowel de Scandinavische vlaggen als de Nederlandse driekleur. VertrouwenJe teksten aan een ander afstaan, vereist vertrouwen in die ander. Echtscheidingsdocumenten, medische dossiers, zakelijke overeenkomsten, vertrouwelijke verslagen, vonnissen, wetenschappelijke ontdekkingen — u kunt alles met een gerust hart aan mij voorleggen. Ik kan uw geheimen bewaren. Ik ben lid van het NGTV en ik ben opgenomen in het kwaliteitsregister op basis van de Wet Beëdigde Tolken en Vertalers. Mijn eenmansbedrijf heet G.H. de Boer Vertalingen. Het is ingeschreven bij de Kamer van Koophandel en btw-plichtig. Meer over mijn vertaalwerk. Meer achtergrondinformatie (diploma’s en werkervaring in het algemeen). |